Recalar, de los emigrados a los EE.UU. en ‘Polizonte’ (2010) de Giovanna Rivero

En tiempos de particularismos vuelve el tema de los migrantes.

Rivero Santa Cruz Giovanna (2010). “Polizonte” en Tukzon. Historias colaterales, Santa Cruz, La Hoguera. Rivero Santa Cruz Giovanna (2010). “Polizonte” en Tukzon. Historias colaterales, Santa Cruz, La Hoguera.

José Antonio Ortuzte Alba
Puño y Letra / 04/06/2024 17:42

“Então requebra, esfrega, requebra

Esfrega no cumpade

Que ele levanta e acende e acende

O fogo da cumade” (Leandro & Leonardo, 1998, “Cumade e cumpade”).

“Pero, ¿quién te entiende?

Ni tú te comprendes ni sabes qué hacer

Quieres que la mujer se someta a su hombre

Por algo ha de ser

Yo estaba dispuesta

A darte mi vida

Pero una mujer como yo

Pero una mujer como yo

No te mereces” (Alicia Villarreal, 2001, “Te quedó grande la yegua”).

 

En tiempos de particularismos vuelve el tema de los migrantes. Los géneros literarios contemporáneos pueden contar este conflicto. Con este capítulo de Tukzon. Historias colaterales (2010) se busca mostrar una articulación. Pues, se pone en consideración, de los lugares y más personajes de Giovanna Rivero. ¿El problema literario de Tukzon (2010) gira en la tensión migratoria de México y EE.UU.? Se toma el sentido de recalar como aparecidos a los migrantes en lugares del cuento y se unen a los diálogos colaterales. 

La narradora en su alter-ego es Giovanna Rivero. En los diálogos y descripción, se encuentra en tercera persona. Entre sus personajes se encuentra el ‘gringo texano’ –o sujeto sobreentendido– y el ‘comandante Sánchez’ chicano. Además, continúan los personaje como ‘Magaly’, esposa del sujeto sobreentendido, retornó a Oaxaca México. Continúa con la ‘Miss Nancy’ –como la Marilyn Monroe octogenaria– vecina del ‘gringo texano’:

“Mrs. Nancy le respondió desde el otro lado con su voz cavernosa, la voz octogenaria de Marilyn Monroe. 

–¿Aló? Es Nancy al teléfono –dijo la mujer. 

–¿Algún problema? 

–Oh, es usted –dijo ella” (Rivero, 2010, p. 86). 

. Pues, alojó a la pareja de argentinos que describe Rivero y escuchaban un ‘bandoneón’. Sin embargo, se menciona al resto de personajes. También se encuentra ‘la amiga’ de Magaly, una comerciante de lienzos que le vendió telas a la pareja principal. Por ejemplo, Miss Nancy –una texana de sepa– decía que “en esa época podíamos ser un poco más hospitalarios. Hay épocas para ser generosos y épocas para ser severos” (2010, p. 80). Este capítulo híbrido tiene definiciones, sigue la del gringo texano, dice “’el comienzo de la plaga’” (p. 80). La historia híbrida cobra un sentido peculiar. Se juega mucho sobre los supuestos que salen de los márgenes de Tucson. Se tratan de la tolerancia, cosmopolitismo, libertad, democracia y racismo. No es casualidad que estén contrapuestos la tolerancia y el racismo. El cuento de Rivero muestra un preconcepto del extranjero mexicano para los personajes en zonas de Texas. O sea, el narrador un nuevo personaje, refleja eventos del relato. Muestra la experiencia policiaca en tensión del gringo y el ‘comandante Sánchez’. La desconfianza es prueba clara de segregación y diferencias así:

“Él [gringo texano] habría podido tomar la escopeta y dispararle y luego hacer valer sus derechos individuales, su conveniente derecho al error y la propiedad privada: vi sus sombra y pensé que era una mara” (p. 81, el énfasis es mío, las cursivas de Rivero).

El trato a los migrantes en el escalafón policiaco de EE.UU., fue segregacionista. También se observa la segregación desde la sociedad civil. También, se rescata el siguiente problema: ¿Acaso los personajes texanos desobedecen la autoridad policial porque tiene origen chicano? Parece que está implícito en las historias de los personajes de Rivero. Pues, en EE.UU. se consolidó la ciudadanía política –digamos– ‘plena’ entre los 60 hasta 1970. Un ejemplo de autorización y derechos para los migrantes es la Green card. Volviendo a ‘Polizonte’ (2010), ¿porqué se justifica el derecho al error? La narración gira hacia una visible xenofobia y exasperación, claves de lectura. En el Derecho Penal se trataría de la figura del Actio libera in causa o exculpantes. El racismo es tal que hace constar la condición física del policía México-americano por su incapacidad, entre ellas, su mal inglés. La narradora describe una segregación para la población ‘pachuca’ así: 

“Los pachucos procedían como los mormones, de a dos, espalda, amén, amén, haciendo eco de sus ayes, pero es que no terminaba de comprender cómo se habían convertido en los ángeles guardianes de un país que nunca les pertenecía” (p. 83).

Se comprende una carga valorativa de segregación, es producto de la historia paralela de las migraciones mexicano-estadounidenses. Siguiendo esta conclusión consensuada, los derechos de las minorías son subsumidos. Es decir, los migrantes se deben a un orden cultural ‘gringo’ blanco y cosmopolita. Sin embargo, hay que ser propositivos, el relativismo permite la descentralización. Cualquier comunidad es autónoma con sus personajes frente a otros y, ¿cuándo puede cuestionar la autoridad del Estado? Los casos concretos los expone la narrativa de Rivero.

Bibliografía

Rivero Santa Cruz Giovanna (2010). “Polizonte” en Tukzon. Historias colaterales, Santa Cruz, La Hoguera.

Etiquetas:
  • EEUU
  • Giovanna Rivero
  • migrantes
  • Compartir:

    También le puede interesar


    Lo más leido

    1
    2
    3
    4
    5
    1
    2
    3
    4
    5
    Suplementos


      ECOS


      Péndulo Político


      Mi Doctor